Translation job is born in various sections. Certainly, Outsourcing and Crowdsourcing could be the options for 'translation on common matters'. However, I would say, translation of sentences that are full of terminology should be done in-house. (Or else, you should concentrate on specific translation requestee.)
The following is a simple translating operation.
Notably, that it displays the sentences to be translated on the left side of 'two column layout', and the translation can be written in the Input field on the right side. Particularly for shorter manuscript, the translator will treat it quickly only with the Web browser. (The Spellchecker as browser plug-in would also be helpful.)
Also, it can be said it is very excellent that "the amount of work" (number of characters in the translation) is automatically measured, in addition to recording of basic Workflow information such as Who/ When.
[Translation flow]